We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Ru​í​do Negro

by DasKapital

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
O anjo do desespero (Heiner Müller) Eu sou o anjo do desespero. Com as minhas mãos dustribuo o êxtase, o adormecimento, o esquecimento, gozo e dor dos corpos. Aminha fala é o silêncio, o meu canto o grito. Na som- bra das minhas asas mora o terror. A minha es- perança é o último sopro. A minha esperança é a primeira batalha. Eu sou a faca com que o morto abre o caixão. Eu sou aquele que há-de- -ser. O meu voo é a revolta, o meu céu o abismo de amanhã. The angel of despair (Heiner Müller) I am the angel of despair. With my hands I spread ecstasy, narcosis, oblivion, the lust and the agony of bodies. My speech is silence, my song is scream. Terror dwells in the shadow of my wings. My hope is the last breath. My hope is the first battle. I am the knife with which the dead break open their coffin. I am who shall be. My flight is revolt, my heaven the abyss of tomorrow.
2.
nos días do medo cando actúa a violencia patronal, exac- tamente onde se revolve o ruído negro, na total indixencia da vida agora, aí funciona o concepto de incursión, a época da máquina e da non posibilidade de escribir de memoria: todo está roto, tamén os cristais do tempo e a organización clásica da nosa dor, esa pantasma, a nosa clase in the time of fear when it acts, the violence of the employers, in the very place where black noise churns, in the absolute indigence of life now, there is where the concept of incursion works, the age of the machine and the lack of ability to write by heart: everything’s broken, even the glasses of time and the classical organisation of our pain, that spectre, our class
3.
o factor humano velaquí os problemas reais dunha noite como esta: no corazón da barbarie e aínda así sen outro remorso que o saxofón do peter brötzmann e a dureza incríbel da lingua, a relación de espectros que poboa a vida moderna e o desvío inútil do clima. estamos nas horas do cancro e con todo non sabemos nada da morte, nada do que acontece cando nos envolve a treboada de ruínas que chamamos progreso e unicamente procuramos o lugar onde os días pesan menos que o medo the human factor behold the real problems on a night like this: in the heart of inhumanity and however the only regrets are peter brötzmann’s sax and the amazing harshness of language, and the list of phantoms that inhabit modern life and the useless wandering of the weather. we are in the time of cancer, yet we know nothing about death, nothing about what happens when the debris surge we call progress surrounds us and we just seek the place where the days are lighter than fear
4.
IV 00:49
5.
Narcisismo 03:08
Narcisismo (Lois Pereiro) Sigo os pasos do sangue no meu corpo e coa unlla do meu dedo máis firme abro un suco vermello en media lúa na vea que me acolle tan azul. Narcissism (Lois Pereiro) I follow the steps of blood flow [through my body and with the nail of my steadiest finger I open a half-moon shaped red furrow in the vein that receives me so blue.
6.
VI 00:46
7.
manifesto dos enfermos na historia chove igual que sobre esta cidade, oh lord, sobre o punto no que xa non hai marcha atrás. o idioma perdido dos homes perdidos, a ilusión doutro clima, a manufactura da noite escura da alma. esa vergoña precede ao corpo pero explica a enfermidade: somos a distancia que nos afasta e nos obxectos só atopamos as cicatrices da loita de clases, a policía do cerebro e a desordenada memoria do valor de uso. nada remite ao dormitorio, sequera a sucidade xeométrica da vida, e todas estas palabras grandes apenas serven para disimular o campo de concentración e a deslealdade, a incapacidade do doente á hora de se dicir, aquel odio implacábel contra a velocidade manifesto of the ill it rains over history as it rains over this town, oh lord, in the point of no return. the lost language of lost men, the hope for another climate, the making of the dark night of the soul, that shame predates the body but it explains the illness: we are the distance that moves us away and in the objects [we only find the scars of class struggle, the brain police and the messed memory of the use value. nothing refers to the bedroom, not even [the geometric filth of life, and all these big words are hardly able to conceal the concentration camp and the disloyalty, the inability of the ill man when [it comes to admit, that implacable hatred for speed
8.
Black Noise 06:36

about

DasKapital refuga o estado de cousas. Opón ruído negro á dominación consentida e contra o pop consensual ofrece un discurso en chamas, ferido.



Programme, Bobby Seale, Einstürzende Neubauten, Heiner Müller, Stereolab, Atari Teenage Riot, Os Resentidos, Walter Benjamin, Nine Inch Nails, Lois Pereiro,



presentes!



A situación é delicada. O son dos disturbios produce disturbios.



DasKapital naceu en maio de 2010 nun concerto de homenaxe a Radio Océano. Cun funcionamento descentralizado, aberto pero militante, Marcos Paino encárgase dos sintetizadores, O Leo da voz, Tomas Ageitos das percusións e o son en directo, Doutor Chou e David Ageitos introducen as guitarras e Daniel Salgado o Adat e o kaoscilator.



DasKapital edita en xullo de 2011 o seu primeiro disco, Ruído Negro, e chama a decidir se queremos facer parte do problema ou queremos facer parte da solución.



Socialismo ou barbarie.

credits

released January 7, 2011

DasKapital son:

Daniel Salgado: Adat e Kaossilator
O Leo: Voz
Marcos Paino: Sintetizadores
Tomás Ageitos: percusións e son en directo
Doutor Chou: Guitarra
Davide Ageitos: Guitarra

Coa colaboración especial de: Manu Paino (trompeta), Alex Salgueiro (sintetizadores), Gonzalo Vilas (acordeón).

Ruido Negro foi ideado, gravado e mesturado por DasKapital no Palacio de Inverno (Santiago de Compotela) e estudios Amil (A Coruña) e masterizado por Bonjan nos estudios Bonjan (A Coruña) entre abril e maio de 2011.

Deseño gráfico: Xosé Carlos Hidalgo
Producido por DasKapital
Traduccións ao ingles: Patricia Janeiro

Contacto: daskapital48@gmail.com (+34) 622 890 043

license

tags

about

DasKapital Santiago De Compostela, Spain

contact / help

Contact DasKapital

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like DasKapital, you may also like: